< Nehemías 10 >

1 He aquí los que imprimieron sus sellos: Nehemías, el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedeclías,
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
2 Saraías, Azarías, Jeremías,
Saraias Azarias Hieremias
3 Fashur, Amarías, Malquías,
Phessur Amaria Melchia
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
Attus Sebenia Melluc
5 Harim, Meremot, Obadías,
Arem Mermuth Obdias
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
Danihel Genton Baruch
7 Mesullam, Abías, Miamín,
Mosollam Abia Miamin
8 Maacías, Bilgai y Semeías. Estos eran sacerdotes.
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
9 Levitas: Jesúa, hijo de Asanías, Binuí de los hijos de Henadad, Cadmiel,
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelitá, Felaías, Hanán,
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
11 Micá, Rehob, Hasabías,
Micha Roob Asebia
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
Zacchur Serebia Sabania
13 Hodías, Baní y Beninu.
Odia Bani Baninu
14 Jefes del pueblo: Faros, Fáhat- Moab, Elam, Zatú, Baní,
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
15 Buní, Asgad, Bebai,
Bonni Azgad Bebai
16 Adonías, Bigvai, Adín,
Adonia Beggoai Adin
17 Ater, Ezequías, Asur,
Ater Ezechia Azur
18 Hodías, Hasum, Besai,
Odevia Asum Besai
19 Harif, Anatot, Nebai,
Ares Anathoth Nebai
20 Magpías, Mesullam, Hesir,
Mecphia Mosollam Azir
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
Mesizabel Sadoc Ieddua
22 Falatías, Hanán, Anaías,
Felthia Anan Ania
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Osee Anania Asub
24 Hallohés, Pilhá, Sobec,
Aloes Phaleam Sobec
25 Rehúm, Hasabná, Maasías,
Reum Asebna Madsia
26 Ahías, Hanán, Anán,
et Haia Hanam Anan
27 Malluc, Harim y Baaná.
Melluc Arem Baana
28 El resto del pueblo, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los natineos y todos los que se habían separado de los pueblos de estos países, para observar la Ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas,
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
29 todos cuantos eran capaces de conocer y entender, se adhirieron a los nobles, sus hermanos, y prometieron con imprecación y juramento seguir la Ley de Dios, dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y guardar y practicar todos los mandamientos de Yahvé, nuestro Señor, sus leyes y sus preceptos.
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
30 “Asimismo (prometemos) no dar nuestras hijas a los pueblos del país ni tomar sus hijas para nuestros hijos.
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
31 Y si los pueblos del país traen mercaderías y cualquier clase de comestibles para venderlos en día de sábado, no les compraremos nada en sábado, ni en (otro) día santo, y renunciaremos en el año séptimo (a los frutos de la tierra) y a toda deuda.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
32 Nos imponemos también la obligación de contribuir todos los años con la tercera parte de un siclo para el servicio de la Casa de nuestro Dios,
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
33 para el pan de la proposición, para la oblación continua, para el holocausto perpetuo, para el de los sábados y de los novilunios, para las fiestas, para las cosas consagradas, para los sacrificios por el pecado con los cuales se hace la expiación por Israel, y para toda obra de la Casa de nuestro Dios.
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
34 Entonces los sacerdotes, los levitas y el pueblo echamos suertes acerca de la ofrenda de la leña, cuál de nuestras casas paternas hubiese de traerla a la Casa de nuestro Dios, en los tiempos determinados, de año en año, para quemarla sobre el altar de Yahvé, nuestro Dios, según lo escrito en la Ley.
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
35 “Además (hacemos la promesa) de traer cada año a la Casa de Yahvé las primicias de nuestra tierra y las primicias de todos los frutos de todos los árboles,
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
36 y de traer a la Casa de nuestro Dios, para los sacerdotes que ejercen el ministerio en la Casa de nuestro Dios, los primogénitos de nuestros hijos, y de nuestras bestias, conforme a lo prescrito en la Ley, así como los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas,
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
37 y de entregar las primicias de nuestros productos de harina, de nuestras ofrendas alzadas, del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de nuestro Dios, así como el diezmo de nuestra tierra a los levitas. Los mismos levitas cobrarán el diezmo en todas las ciudades donde hay agricultura.
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
38 Un sacerdote, hijo de Aarón, ha de estar con los levitas, cuando estos cobraren el diezmo. Los levitas entregarán el diezmo del diezmo a la Casa de nuestro Dios, a las cámaras, en la casa de la tesorería;
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
39 pues los hijos de Israel y los hijos de Leví han de llevar la ofrenda de trigo, de vino, y de aceite a las cámaras, donde están los utensilios del Santuario, los sacerdotes que ejercen el ministerio, los porteros y los cantores. Y no descuidaremos la Casa de nuestro Dios.”
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri

< Nehemías 10 >