< Levítico 18 >

1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 “Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Yahvé vuestro Dios.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 No hagáis lo que se hace en la tierra de Egipto, donde habéis morado; ni hagáis lo que se hace en el país de Canaán adonde Yo os llevo; no sigáis sus costumbres.
After the doings of the land of Egypt, wherein all of you dwelt, shall all of you not do: and after the doings of the land of Canaan, where I bring you, shall all of you not do: neither shall all of you walk in their ordinances.
4 Cumplid mis mandamientos y guardad mis preceptos, caminando por ellos. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
All of you shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
5 Guardad mis mandamientos y mis preceptos. El hombre que los cumpliere vivirá por ellos. Yo soy Yahvé.
All of you shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
6 Ninguno de vosotros se acerque a una consanguínea suya para descubrir su desnudez. Yo soy Yahvé.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre; no descubrirás la desnudez de ella.
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
8 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.
The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o fuera de ella.
The nakedness of your sister, the daughter of your father, or daughter of your mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness you shall not uncover.
10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, pues es tu propia desnudez.
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.
11 No descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, que es tu hermana.
The nakedness of your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; es carne de tu padre.
You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, es carne de tu madre.
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer; es tu tía.
You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach to his wife: she is your aunt.
15 No descubrirás la desnudez de tu nuera; es la mujer de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
You shall not uncover the nakedness of your daughter in law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
16 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.
You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
17 No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas cercanas, sería un crimen.
You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shall you take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
18 No tomarás a una mujer juntamente con su hermana, haciéndola rival de ella y descubriendo su desnudez mientras viva la primera.
Neither shall you take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
19 Tampoco te acercarás a una mujer en la impureza de su inmundicia para descubrir su desnudez.
Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
20 No te juntes carnalmente con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.
Moreover you shall not lie carnally with your neighbour's wife, to defile yourself with her.
21 No darás ningún hijo tuyo para consagrarlo a Moloc; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo soy Yahvé.
And you shall not let any of your seed pass through the fire to Molech, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.
22 No te acostarás con varón como con mujer; es abominación.
You shall not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
23 No te copularás con bestia, contaminándote con ella. La mujer no se pondrá delante de una bestia para unirse con ella; es cosa perversa.
Neither shall you lie with any beast to defile yourself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 No os manchéis con ninguna de estas (abominaciones), pues con ellas se han contaminado las naciones que Yo voy a arrojar de vuestra vista.
Defile not all of you yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
25 Se ha manchado el país, por lo cual castigaré su maldad, y el país vomitará a sus habitantes.
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomits out her inhabitants.
26 Vosotros, pues, guardad mis preceptos y mis leyes, y no cometáis ninguna de estas abominaciones, tanto los de vuestro pueblo, como los extranjeros que moran entre vosotros.
All of you shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourns among you:
27 Porque todas estas abominaciones han cometido los hombres de aquella tierra, anteriores a vosotros, y por eso se ha contaminado el país.
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled; )
28 Mirad, no sea que os vomite la tierra, cuando la contaminéis, como vomitó a las naciones anteriores a vosotros;
That the land spew not you out also, when all of you defile it, as it spewed out the nations that were before you.
29 porque todos los que cometan una de estas abominaciones, todos ellos serán exterminados de en medio de su pueblo.
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Guardad, pues, mis preceptos; no practiquéis ninguna de estas costumbres abominables que se practicaban antes de vosotros, ni os contaminéis con ellas. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.”
Therefore shall all of you keep mine ordinance, that all of you commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that all of you defile not yourselves therein: I am the LORD your God.

< Levítico 18 >