< Levítico 18 >
1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 “Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Yahvé vuestro Dios.
Speak to the children of Israel, and you shall say to them, I [am] the Lord your God.
3 No hagáis lo que se hace en la tierra de Egipto, donde habéis morado; ni hagáis lo que se hace en el país de Canaán adonde Yo os llevo; no sigáis sus costumbres.
You shall not do according to the devices of Egypt, in which you lived: and according to the devices of the land of Chanaan, into which I bring you, you shall not do; and you shall not walk in their ordinances.
4 Cumplid mis mandamientos y guardad mis preceptos, caminando por ellos. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
You shall observe my judgements, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I [am] the Lord your God.
5 Guardad mis mandamientos y mis preceptos. El hombre que los cumpliere vivirá por ellos. Yo soy Yahvé.
So you shall keep all my ordinances, and all my judgements, and do them; which if a man do, he shall live in them: I [am] the Lord your God.
6 Ninguno de vosotros se acerque a una consanguínea suya para descubrir su desnudez. Yo soy Yahvé.
No man shall draw near to any of his near kindred to uncover their nakedness; I [am] the Lord.
7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre; no descubrirás la desnudez de ella.
You shall not uncover the nakedness of your father, or the nakedness of your mother, for she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
8 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o fuera de ella.
The nakedness of your sister by your father or by your mother, born at home or abroad, their nakedness you shall not uncover.
10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, pues es tu propia desnudez.
The nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; because it is your nakedness.
11 No descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, que es tu hermana.
You shall not uncover the nakedness of the daughter of your father's wife; she is your sister by the same father: you shall not uncover her nakedness.
12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; es carne de tu padre.
You shall not uncover the nakedness of your father's sister, for she is near akin to your father.
13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, es carne de tu madre.
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is near akin to your mother.
14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer; es tu tía.
You shall not uncover the nakedness of your father's brother, and you shall not go in to his wife; for she is your relation.
15 No descubrirás la desnudez de tu nuera; es la mujer de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
16 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.
You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
17 No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas cercanas, sería un crimen.
The nakedness of a woman and her daughter shall you not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter, shall you not take, to uncover their nakedness, for they are your kinswomen: it is impiety.
18 No tomarás a una mujer juntamente con su hermana, haciéndola rival de ella y descubriendo su desnudez mientras viva la primera.
You shall not take a wife in addition to her sister, as a rival, to uncover her nakedness in opposition to her, while she is yet living.
19 Tampoco te acercarás a una mujer en la impureza de su inmundicia para descubrir su desnudez.
And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
20 No te juntes carnalmente con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.
And you shall not lie with your neighbour's wife, to defile yourself with her.
21 No darás ningún hijo tuyo para consagrarlo a Moloc; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo soy Yahvé.
And you shall not give of your seed to serve a ruler; and you shall not profane my holy name; I [am] the Lord.
22 No te acostarás con varón como con mujer; es abominación.
And you shall not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
23 No te copularás con bestia, contaminándote con ella. La mujer no se pondrá delante de una bestia para unirse con ella; es cosa perversa.
Neither shall you lie with any quadruped for copulation, to be polluted with it: neither shall a woman present herself before any quadruped to have connexion with it; for it is an abomination.
24 No os manchéis con ninguna de estas (abominaciones), pues con ellas se han contaminado las naciones que Yo voy a arrojar de vuestra vista.
Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,
25 Se ha manchado el país, por lo cual castigaré su maldad, y el país vomitará a sus habitantes.
and the land is polluted; and I have recompensed their iniquity to them because of it, and the land is aggrieved with them that dwell upon it.
26 Vosotros, pues, guardad mis preceptos y mis leyes, y no cometáis ninguna de estas abominaciones, tanto los de vuestro pueblo, como los extranjeros que moran entre vosotros.
And you shall keep all my statutes and all my ordinances, and you shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you:
27 Porque todas estas abominaciones han cometido los hombres de aquella tierra, anteriores a vosotros, y por eso se ha contaminado el país.
(for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled, )
28 Mirad, no sea que os vomite la tierra, cuando la contaminéis, como vomitó a las naciones anteriores a vosotros;
and lest the land be aggrieved with you in your polluting it, as it was aggrieved with the nations before you.
29 porque todos los que cometan una de estas abominaciones, todos ellos serán exterminados de en medio de su pueblo.
For whoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from amongst their people.
30 Guardad, pues, mis preceptos; no practiquéis ninguna de estas costumbres abominables que se practicaban antes de vosotros, ni os contaminéis con ellas. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.”
And you shall keep mine ordinances, that you may not do any of the abominable practices, which have taken place before your time: and you shall not be polluted in them; for I [am] the Lord your God.