< Levítico 18 >

1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
耶和華對摩西說:
2 “Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Yahvé vuestro Dios.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 No hagáis lo que se hace en la tierra de Egipto, donde habéis morado; ni hagáis lo que se hace en el país de Canaán adonde Yo os llevo; no sigáis sus costumbres.
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 Cumplid mis mandamientos y guardad mis preceptos, caminando por ellos. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Guardad mis mandamientos y mis preceptos. El hombre que los cumpliere vivirá por ellos. Yo soy Yahvé.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 Ninguno de vosotros se acerque a una consanguínea suya para descubrir su desnudez. Yo soy Yahvé.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre; no descubrirás la desnudez de ella.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o fuera de ella.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, pues es tu propia desnudez.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 No descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, que es tu hermana.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; es carne de tu padre.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, es carne de tu madre.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer; es tu tía.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 No descubrirás la desnudez de tu nuera; es la mujer de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas cercanas, sería un crimen.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 No tomarás a una mujer juntamente con su hermana, haciéndola rival de ella y descubriendo su desnudez mientras viva la primera.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 Tampoco te acercarás a una mujer en la impureza de su inmundicia para descubrir su desnudez.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 No te juntes carnalmente con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 No darás ningún hijo tuyo para consagrarlo a Moloc; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo soy Yahvé.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 No te acostarás con varón como con mujer; es abominación.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 No te copularás con bestia, contaminándote con ella. La mujer no se pondrá delante de una bestia para unirse con ella; es cosa perversa.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 No os manchéis con ninguna de estas (abominaciones), pues con ellas se han contaminado las naciones que Yo voy a arrojar de vuestra vista.
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 Se ha manchado el país, por lo cual castigaré su maldad, y el país vomitará a sus habitantes.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Vosotros, pues, guardad mis preceptos y mis leyes, y no cometáis ninguna de estas abominaciones, tanto los de vuestro pueblo, como los extranjeros que moran entre vosotros.
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 Porque todas estas abominaciones han cometido los hombres de aquella tierra, anteriores a vosotros, y por eso se ha contaminado el país.
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Mirad, no sea que os vomite la tierra, cuando la contaminéis, como vomitó a las naciones anteriores a vosotros;
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 porque todos los que cometan una de estas abominaciones, todos ellos serán exterminados de en medio de su pueblo.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Guardad, pues, mis preceptos; no practiquéis ninguna de estas costumbres abominables que se practicaban antes de vosotros, ni os contaminéis con ellas. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.”
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」

< Levítico 18 >