< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە.
2 Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە.
3 Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن.
4 A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت.
5 Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە.
6 Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست.
7 Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین.
8 Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات.
9 Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین.
10 Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین.
11 Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت.
13 Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن.
14 Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن.
16 Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد!
17 Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو،
18 porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن.
19 Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت.
20 ¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟
21 ¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە،
22 ¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟

< Lamentaciones 5 >