< Josué 15 >

1 El territorio que tocó en suerte a los hijos de la tribu de Judá, según sus familias, se extendía en el extremo meridional (del país), hasta el confín de Edom, hasta el desierto de Sin, al sur.
І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
2 Partía su frontera meridional, desde el extremo del Mar Salado, desde la lengua que mira hacia el sur;
І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
3 se prolongaba hasta el lado meridional de la subida de Acrabim, pasaba a Sin, subía al sur de Cadesbarnea, corría hacia Hesrón, subía a Adar, y daba vuelta a Carcaá.
І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
4 Luego pasaba a Asmón y se prolongaba hasta el torrente de Egipto, para terminar en el mar. “Esta será vuestra frontera meridional.”
І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
5 La frontera oriental era el Mar Salado, hasta la desembocadura del Jordán. La frontera septentrional partía desde la lengua del mar, junto a la desembocadura del Jordán.
А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
6 Subía la frontera hacia Bethoglá, y pasaba al norte de Betarabá; luego subía la frontera hasta la piedra de Bohan, hijo de Rubén.
і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
7 Subía entonces la frontera a Dabir desde el valle de Acor, y por el norte torcía hacia Gálgala, que está frente a la subida de Adumim, al sur del torrente. La frontera pasaba hacia las aguas de En-Semes y terminaba en En- Rogel.
І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
8 De allí subía la frontera por el valle de Ben Hinnom, por el lado meridional del jebuseo, que es Jerusalén. Luego subía la frontera a la cumbre del monte que está frente al valle de Hinnom, al occidente, y a la extremidad del valle de Refaím, al norte.
І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
9 Desde la cima del monte torcía la frontera a la fuente de las aguas de Neftoa y llegaba a las ciudades del monte de Efrón; luego la frontera seguía hacia Baalá, que es Kiryatyearim.
І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
10 Desde Baalá se volvía la frontera al oeste, hacia el monte Seír, pasaba por la vertiente septentrional del monte Yearim que es Quesalón, bajaba a Betsemes y pasaba a Timná.
І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
11 Después partía la frontera hacia la vertiente septentrional de Acarón, doblaba hacia Sicrón; pasaba por el monte de Baalá y salía a Jabneel para terminar en el mar.
І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
12 La frontera occidental era el Mar Grande con su costa. Estos fueron los términos de los hijos de Judá, a la redonda, según sus familias.
А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
13 Caleb, hijo de Jefone, recibió, por mandato de Yahvé dado a Josué, como porción en medio de los hijos de Judá, la ciudad de Arba, padre de Enac, que es Hebrón.
А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
14 Caleb arrojó de allí a los tres hijos de Enac: Sesai, Abimán y Talmai, hijos de Enac.
І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
15 De allí subió contra los habitantes de Dabir, que antiguamente se llamaba Kiryatséfer.
І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
16 Y dijo Caleb: “Al que derrotare a Kiryatséfer y la tomare, le daré por mujer a mi hija Acsá.
І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
17 La tomó Otoniel, hijo de Quenez, hermano de Caleb; y este le dio por mujer a su hija Acsá.
І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
18 Y aconteció que cuando ella se iba (con Otoniel), le instigó a que pidiese a su padre un campo; y como ella bajara del asno, le dijo Caleb: “¿Qué te pasa?”
І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
19 Respondió ella: “Dame una bendición; ya que me has dado tierra de secano, dame también manantiales de agua.” Y él le dio manantiales en las regiones superiores y en las inferiores.
І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá, según sus familias.
Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
21 Las ciudades de los hijos de Judá, en las extremidades meridionales de la tribu, hacia el territorio de Edom, eran: Cabseel, Eder, Jagur,
І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
22 Ciná, Dimoná, Adadá,
і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
23 Cades, Hasor, Itnan,
і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
24 Sif, Télem, Bealot,
Зіф, і Телем, і Беалот,
25 Hasor la nueva, Keriyothesrón, que es Hasor,
і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
26 Amam, Sema, Moladá,
Амам, і Шема, і Молада,
27 Hasargadá, Hesmón, Betfélet,
і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
28 Hazarsual, Bersabee, Bisiotiá,
і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
29 Baalá, Iyim, Esem,
Баала, і Ійїм, і Ецем,
30 Eltolad, Quesil, Horma,
і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
31 Siclag, Madmaná, Sansaná,
і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
32 Lebaot, Selhim, Ayin y Rimón; en total, veinte y nueve ciudades, con sus aldeas.
і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
33 En la Sefelá: Estaol, Zorá, Asna,
На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
34 Zanoa, Enganim, Tafua, Enam,
і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
35 Jarmut, Adullam, Socó, Asecá,
Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
36 Saaraim, Aditaim, Gederá y Gederotaim: catorce ciudades con sus aldeas.
і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
37 Senán, Hadasá, Migdalgad,
Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
38 Dilán, Masfá, Jocteel,
і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
39 Laquis, Boscat, Eglón,
Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
40 Cabón, Lahmam, Ketlís,
і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
41 Gederot, Betdagón, Naama y Maquedá: diez y seis ciudades con sus aldeas.
і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
42 Libná, Éter, Asan,
Лівна, і Етер, і Ашан,
43 Jeftá, Asna, Nesib,
і Ївтах, і Ашна, і Неців,
44 Queilá, Acsib y Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.
і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
45 Acarón con sus pueblos y sus aldeas;
Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
46 desde Ecrón hacia el mar, todas las ciudades de la región de Azoto con sus aldeas;
Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
47 Azoto con sus pueblos y sus aldeas; Gaza con sus pueblos y sus aldeas, hasta el torrente de Egipto y el Mar Grande con su costa.
Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
48 En la montaña: Samir, Jatir, Socó,
І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
49 Daná, Kiryatsaná, que es Dabir;
і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
50 Anab, Estemó, Anim,
і Анав, і Ештемо, і Анім,
51 Gosen, Holón y Giló: once ciudades con sus aldeas.
і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
52 Arab, Dumá, Esán,
Арав, і Дума, і Еш'ан,
53 Ianum, Bettafua, Afecá,
і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
54 Humtá, Kiryatarbá, que es Hebrón, y Sior: nueve ciudades con sus aldeas.
і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
55 Maón, Carmel, Sif, Juta,
Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
56 Jesreel, Jocdeam, Sanoa,
Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
57 Caín, Gabaá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.
Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
58 Halhul, Betsur, Gedor,
Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
59 Meará, Betanot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
60 Kiryatbaal, que es Kiryatyearim, y Rabbá: dos ciudades con sus aldeas.
Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
61 En el desierto: Betarabá, Midín, Secacá,
На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
62 Nibsán, la ciudad de la Sal, y Engadí, seis ciudades con sus aldeas.
і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
63 Los hijos de Judá no pudieron expulsar a los jebuseos, que habitaban en Jerusalén, de manera que los jebuseos habitan con los hijos de Judá en Jerusalén hasta el día de hoy.
А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

< Josué 15 >