< Josué 12 >
1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.