< Josué 12 >
1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.