< Josué 12 >

1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
Aisraeli anagonjetsa dziko lonse la kummawa kwa Yorodani, kuyambira ku chigwa cha Arinoni mpaka ku phiri la Herimoni pamodzi ndi dera lonse la kummawa kwa Araba. Iwo anatenga dzikoli kukhala lawo, ndipo mafumu a dzikoli anali awa:
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
Sihoni mfumu ya Aamori, amene ankakhala mu Hesiboni. Iye analamulira kuyambira ku Aroeri mzinda umene uli mʼmphepete mwa mtsinje wa Arinoni, mpaka ku mtsinje wa Yaboki, umene uli mʼmalire mwa Aamori, kuphatikizanso theka la dziko la Giliyadi.
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
Iye ankalamuliranso dera la chigwa cha Yorodani kuyambira ku Nyanja ya Kinereti, kummawa ndi kumatsika mpaka ku Beti-Yesimoti, mzinda umene unali kummawa kwa Nyanja ya Mchere ndi kutsikabe kummwera mpaka pa tsinde pa phiri la Pisiga.
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
Ogi mfumu ya mzinda wa Basani, amene anali mmodzi mwa otsala mwa Arefaimu. Iye ankakhala ku Asiteroti ndi Ederi.
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
Dera la ufumu wake linafika ku phiri la Herimoni, ku Saleka ndi dziko lonse la Basani mpaka ku malire ndi anthu a ku Gesuri Makati. Ufumu wake unaphatikizanso theka la Giliyadi mpaka ku malire a mfumu Sihoni ya ku Hesiboni.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Mose mtumiki wa Yehova ndi Aisraeli anawagonjetsa ndipo anapereka dziko lawo kwa anthu a fuko la Rubeni, fuko la Gadi ndi theka la fuko la Manase kuti chikhale cholowa chawo.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
Yoswa ndi Aisraeli onse anagonjetsa mafumu onse okhala kumadzulo kwa mtsinje wa Yorodani kuyambira ku Baala-Gadi, ku chigwa cha Lebanoni mpaka ku phiri la Halaki, kumapita cha ku Seiri. Yoswa anagawira dzikolo mafuko a Israeli kuti likhale cholowa chawo.
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
Dziko limeneli linali dera la ku mapiri, chigwa cha kumadzulo, chigwa cha Yorodani, ku matsitso a kummawa, ndi dziko la chipululu la kummwera. Amene ankakhala mʼdzikoli anali Ahiti, Aamori, Akanaani, Aperezi, Ahivi ndi Ayebusi. Mafumu ake anali awa:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
mfumu ya Yeriko imodzi mfumu ya Ai (kufupi ndi Beteli imodzi
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
mfumu ya Yerusalemu imodzi mfumu ya Hebroni imodzi
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
mfumu ya Yarimuti imodzi mfumu ya Lakisi imodzi
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
mfumu ya Egiloni imodzi mfumu ya Gezeri imodzi
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
mfumu ya Debri imodzi mfumu ya Gederi imodzi
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
mfumu ya Horima imodzi mfumu ya Aradi imodzi
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
mfumu ya Libina imodzi mfumu ya Adulamu imodzi
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
mfumu ya Makeda imodzi mfumu ya Beteli imodzi
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
mfumu ya Tapuwa imodzi mfumu ya Heferi imodzi
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
mfumu ya Afeki imodzi mfumu ya Lasaroni imodzi
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
mfumu ya Madoni imodzi mfumu ya Hazori imodzi
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
mfumu ya Simuroni Meroni imodzi mfumu ya Akisafu imodzi
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
mfumu ya Taanaki imodzi mfumu ya Megido imodzi
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
mfumu ya Kadesi imodzi mfumu ya Yokineamu ku Karimeli imodzi
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
mfumu ya Dori ku Nafoti Dori imodzi mfumu ya Goyini ku Giligala imodzi
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
mfumu ya Tiriza imodzi mafumu onse pamodzi analipo 31.

< Josué 12 >