< Job 7 >

1 Milicia es la vida del hombre sobre la tierra; como los del jornalero son sus días.
Kakukho yini imfazo kumuntu emhlabeni, lensuku zakhe kazinjengensuku zoqhatshiweyo yini?
2 Como el siervo suspira por la sombra, y como el jornalero espera su salario;
Njengesigqili sikhefuzelela umthunzi, lanjengesiqatshwa silindele iholo laso,
3 así heredé meses de calamidad, y noches de dolor me tocaron en suerte.
ngokunjalo mina ngidliswe ilifa lenyanga zeze, lobusuku bezinhlupheko bubalelwe mina.
4 Si me acuesto, digo: “¿Cuándo me levantaré?” Mas la noche es larga, y me canso, dándome vuelta hasta el alba.
Lapho ngilala phansi ngithi: Ngizavuka nini? Ngoba ubusuku bude, njalo ngigcwele ukutshukuma kuze kuse.
5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de barro; mi piel se rompe y se deshace.
Inyama yami yembethe impethu lamagade othuli; isikhumba sami siyadabuka siyenyanyeka.
6 Mis días pasan más ligeros que la lanzadera, y desaparecen sin esperanza.
Insuku zami ziyaphangisa kuleselukiso someluki, ziphele kungelathemba.
7 Acuérdate de que mi vida es un soplo; mis ojos ya no verán la felicidad.
Khumbula ukuthi impilo yami ingumoya; ilihlo lami kaliyikuphinda libone okuhle.
8 No me verá más el ojo del que ahora me ve; apenas tus ojos me ven, y ya no subsisto.
Ilihlo longibonayo kaliyikungibona futhi; amehlo akho aphezu kwami, kodwa ngizakuba ngingasekho.
9 La nube se disipa y pasa; así no sube más el que desciende al sepulcro. (Sheol h7585)
Iyezi liyaphela linyamalale; ngokunjalo owehlela engcwabeni kayikwenyuka. (Sheol h7585)
10 No volverá más a su casa, ni le reconocerá su lugar.
Kaphindi abuyele emzini wakhe, lendawo yakhe kayisayikumazi.
11 Por eso, no refrenaré mi lengua, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma.
Ngakho mina kangiyikubamba umlomo wami; ngizakhuluma ekucindezelweni komoya wami, ngisole ekubabeni komphefumulo wami.
12 ¿Soy yo el mar, o algún monstruo marino, para que me tengas encerrado con guardias?
Ngilulwandle yini, kumbe isilo solwandle, ukuze lingibekele abalindi?
13 Cuando digo: Mi lecho me consolará, mi cama aliviará mi pesar,
Lapho ngisithi: Umbheda wami uzangiduduza, icansi lami liphungule ukusola kwami;
14 entonces me aterras con sueños, y me espantas con visiones.
ubusungiqhaqhazelisa ngamaphupho, angethuse ngemibono;
15 Por eso prefiero ser ahogado, deseo la muerte para estos mis huesos.
ukuze umphefumulo wami ukhethe ukuklinywa, ukufa kulamathambo ami.
16 Tengo asco; no quiero vivir más; déjame, ya que mi vida es un soplo.
Ngiyanengwa yikho, kangiyikuphila njalonjalo; ngiyekele, ngoba insuku zami ziyize.
17 ¿Qué es el hombre, para que tanto le estimes, y fijes en él tu atención,
Uyini umuntu ukuthi umkhulise, lokuthi ubeke inhliziyo yakho kuye,
18 para que le visites cada mañana, y a cada momento le pruebes?
lokuthi umhambele ikuseni yonke, umlinge sonke isikhathi?
19 ¿Cuándo cesarás de mirarme, y me das tiempo para tragar mi saliva?
Koze kube nini ungayekeli ukungiqaphela, ungangiyekeli ngize ngiginye amathe ami yini?
20 Si he pecado, ¿qué te he hecho con eso, oh Guardador de los hombres? ¿Por qué me pones por blanco a mí, que soy una carga para mí mismo?
Ngonile, ngizakwenzani kuwe, wena mlindi wabantu? Ungimiseleni ngibe yinto yakho yokunenjwa, ngize ngibe ngumthwalo kimi?
21 ¿Por qué no perdonas mi pecado ni borras mi iniquidad? Pues pronto me dormiré en el polvo; y si me buscas, ya no existiré.”
Njalo kawuthetheleli ngani isiphambeko sami, ususe isono sami? Ngoba sengizalala phansi othulini; uzangidinga ngovivi, kodwa kangiyikuba khona.

< Job 7 >