< Job 7 >

1 Milicia es la vida del hombre sobre la tierra; como los del jornalero son sus días.
not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Como el siervo suspira por la sombra, y como el jornalero espera su salario;
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 así heredé meses de calamidad, y noches de dolor me tocaron en suerte.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Si me acuesto, digo: “¿Cuándo me levantaré?” Mas la noche es larga, y me canso, dándome vuelta hasta el alba.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de barro; mi piel se rompe y se deshace.
to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
6 Mis días pasan más ligeros que la lanzadera, y desaparecen sin esperanza.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Acuérdate de que mi vida es un soplo; mis ojos ya no verán la felicidad.
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 No me verá más el ojo del que ahora me ve; apenas tus ojos me ven, y ya no subsisto.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 La nube se disipa y pasa; así no sube más el que desciende al sepulcro. (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 No volverá más a su casa, ni le reconocerá su lugar.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Por eso, no refrenaré mi lengua, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 ¿Soy yo el mar, o algún monstruo marino, para que me tengas encerrado con guardias?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Cuando digo: Mi lecho me consolará, mi cama aliviará mi pesar,
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 entonces me aterras con sueños, y me espantas con visiones.
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Por eso prefiero ser ahogado, deseo la muerte para estos mis huesos.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 Tengo asco; no quiero vivir más; déjame, ya que mi vida es un soplo.
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 ¿Qué es el hombre, para que tanto le estimes, y fijes en él tu atención,
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 para que le visites cada mañana, y a cada momento le pruebes?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 ¿Cuándo cesarás de mirarme, y me das tiempo para tragar mi saliva?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Si he pecado, ¿qué te he hecho con eso, oh Guardador de los hombres? ¿Por qué me pones por blanco a mí, que soy una carga para mí mismo?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 ¿Por qué no perdonas mi pecado ni borras mi iniquidad? Pues pronto me dormiré en el polvo; y si me buscas, ya no existiré.”
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >