< Job 5 >

1 Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
2 Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
3 Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
6 Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
11 Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
17 Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
18 Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
19 De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
20 En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
21 Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
23 Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
25 Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
27 Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.

< Job 5 >