< Job 40 >
1 Se dirigió entonces Yahvé a Job y dijo:
Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
2 “Quiere el censor contender más con el Omnipotente? El que disputa con Dios responda.”
Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
3 Job respondió a Yahvé y dijo:
Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
4 “He aquí ¡cuán pequeño soy yo! ¿Qué puedo responderte? Pondré mi mano sobre mi boca.
Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
5 Una vez he hablado, mas no hablaré más; y otra vez (he hablado), pero no añadiré palabra.
Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
6 Yahvé siguió hablando a Job desde el torbellino, y dijo:
Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
7 “Cíñete los lomos como varón; voy a preguntarte y tú me instruirás.
Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
8 ¿Quieres tú de veras negar mi justicia, condenarme a Mí para justificarte a ti mismo?
Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
9 ¿Tienes tú un brazo como el de Dios, y puedes tronar con voz semejante a la suya?
Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
10 Adórnate de alteza y majestad, y revístete de gloria y grandeza.
Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
11 Derrama los torrentes de tu ira; mira a todo orgulloso y humíllalo.
Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
12 Mira a todo soberbio y abátelo, aplasta a los malvados donde estén.
Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
13 Escóndelos a todos en el polvo, y cubre su rostro con tinieblas.
Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
14 Yo entonces te alabaré, porque tu diestra podrá salvarte.
Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
15 Mira a Behemot, creado por Mí lo mismo que tú. Come hierba como el buey;
Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
16 y ve que su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre.
Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
17 Endurece su cola como un cedro; y los nervios de sus muslos son como un solo tejido.
Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus costillas como planchas de hierro.
Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
19 Es la primera de las obras de Dios; Él que lo hizo le dio una espada.
Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
20 Los montes le ofrecen alimento, (alrededor de él) retozan todas las bestias del campo.
La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
21 Duerme debajo de los lotes, en la espesura de los juncos y pantanos.
Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
22 Los lotos le cubren con su sombra, y le rodean los sauces del río.
Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
23 Al desbordar el río no se amedrenta; se queda tranquilo aunque el Jordán le llegue a la garganta.
Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
24 Fascina la (presa) con los ojos, y su nariz perfora las redes.
Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?