< Job 4 >

1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
2 “¿Te molestará por ventura si osamos hablarte? Mas ¿quién puede contener las palabras?
Ako ti progovorimo, da ti neæe biti dosadno? ali ko bi se mogao uzdržati da ne govori?
3 Mira, tú has enseñado a muchos, y a las manos débiles dabas fuerza.
Gle, uèio si mnoge, i ruke iznemogle krijepio si;
4 Tus palabras sostenían a los que tropezaban, fortalecías las rodillas que vacilaban.
Rijeèi su tvoje podizale onoga koji padaše, i utvrðivao si koljena koja klecahu.
5 Y ahora que a ti te ha llegado el turno, estás abatido; si Él te toca a ti, quedas turbado.
A sada kad doðe na tebe, klonuo si; kad se tebe dotaèe, smeo si se.
6 ¿No existe ya tu temor (a Dios), tu confianza, ni esperanza, y la rectitud de tu vida?
Nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota putova tvojih nadanje tvoje?
7 Recuerda bien si pereció jamás inocente alguno, ¿y dónde han sido exterminados los justos?
Opomeni se, ko je prav poginuo, i gdje su pravedni istrijebljeni?
8 Por lo que siempre he visto, los que aran la iniquidad y siembran el mal, eso mismo cosechan,
Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.
9 Perecen al soplo de Dios, los consume el aliento de su ira.
Od dihanja Božijega ginu, i od daha nozdara njegovijeh nestaje ih.
10 El bramido del león, la voz del rugiente, y los dientes del leoncillo se quiebran.
Rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.
11 Perece el león por falta de presa, y los cachorros de la leona andan dispersos.
Lav gine nemajuæi lova, i laviæi rasipaju se.
12 En el silencio me llegó una palabra, mi oído solo percibió un murmullo.
Još doðe tajno do mene rijeè, i uho moje doèu je malo.
13 Agitado por visiones nocturnas, cuando en profundo sueño caen los hombres,
U mislima o noænijem utvarama, kad tvrd san pada na ljude,
14 se apoderó de mí un susto y espanto que estremeció todos mis huesos.
Strah poduze me i drhat, od kojega ustreptaše sve kosti moje,
15 Pasó por delante de mí un espíritu que erizó los pelos de mi cuerpo.
I duh proðe ispred mene, i dlake na tijelu mojem nakostriješiše se.
16 Se detuvo, pero no pude conocer su rostro; estaba cual espectro ante mis ojos; y en el silencio oí una voz (que decía):
Stade, ali mu ne poznah lica; prilika bijaše pred oèima mojima, i muèeæi èuh glas:
17 «¿Acaso el hombre es más justo que Dios? ¿el mortal más puro que su Hacedor?»
Eda li je èovjek pravedniji od Boga? eda li je èovjek èistiji od tvorca svojega?
18 Si Él ni de sus mismos ministros se fía, y aun en sus ángeles descubre faltas,
Gle, slugama svojim ne vjeruje, i u anðela svojih nalazi nedostataka;
19 ¿cuánto más en los que habitan en casas de barro, cuyos fundamentos son de polvo y serán roídos (como) por la polilla?
Akamoli u onijeh koji stoje u kuæama zemljanijem, kojima je temelj na prahu i satiru se brže nego moljac.
20 De la noche a la mañana son exterminados, perecen para siempre sin que nadie repare en ello.
Od jutra do veèera satru se, i nestane ih navijek da niko i ne opazi.
21 Se les corta el hilo de su (vida); mueren sin sabiduría.
Slava njihova ne prolazi li s njima? Umiru, ali ne u mudrosti.

< Job 4 >