< Job 36 >

1 Continuó Eliú diciendo:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 “Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 Porque te aseguro que no son falsas mis palabras; el que está delante de ti es perfecto en la doctrina.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 He aquí que Dios es grande, pero no desdeña a nadie; Él es grande por el poder de su inteligencia.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 No deja vivir al malvado, hace justicia a los oprimidos;
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 no aparta sus ojos de los justos, los coloca en tronos (como) a reyes, los hace sentar para siempre y son ensalzados.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 Encadenados con grillos, y atados con cuerdas de aflicción,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 Él les hace reproches por sus obras y sus pecados, porque obraron con soberbia;
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 les abre los oídos para la corrección, y les exhorta a abandonar la maldad.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Mas si no obedecen perecen a espada, y mueren en necedad.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 Los impíos de corazón acumulan la ira; no pueden clamar por auxilio, cuando Él los encadena,
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 mueren en plena juventud, y acaban su vida entre los afeminados.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Al pobre, empero, (Dios) le salva en la aflicción, le abre los oídos por la tribulación.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 A ti también te sacaría de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, sin estrechez, y tendrías tu mesa cómoda y llena de grosura.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 Mas tú llenas la medida del inicuo; el juicio y la justicia te alcanzarán.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Por eso, no oprimas a nadie acicateado por la ira, y no te pervierta la copia de sobornos.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 ¿Acaso te librará tu clamor de la angustia, aunque emplees todos los recursos de tu poder?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 No suspires tanto por la noche que arrebatará a todos de su lugar.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Guárdate de dirigir tu rostro hacia la iniquidad; aunque la prefieras a la aflicción.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Mira: Dios es sublime en su poder; ¿quién es Maestro como Él?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 ¿Quién le ha impuesto su camino? Y ¿quién puede decirle: «Tú has hecho mal»?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 La contemplan todos los hombres, la miran desde lejos los mortales.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 ¡Cuán grande es Dios! No podemos comprenderlo; el número de sus años es inescrutable.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Él hace las menudas gotas de agua, que después se derraman en lluvias torrenciales.
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 Destilan las nubes, y caen sobre los hombres gotas en abundancia.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 ¿Quién comprenderá la extensión de las nubes, los truenos de su pabellón?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Él extiende en torno suyo su luz, y cubre las profundidades del mar.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Llena sus manos de rayos, a los que indica el objeto que han de alcanzar.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Le anuncia su voz de trueno, como también el ganado (siente) su venida.”
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Job 36 >