< Job 35 >
1 Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
Ainsi Eliu dit encore ceci:
2 “¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
4 Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
5 Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
6 Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
7 Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
8 Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
9 Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
10 mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
11 que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
12 Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
14 Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
15 Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
16 Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”
C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.