< Job 35 >
1 Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 “¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.