< Job 34 >
1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
Moreover Elihu answered,
2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
"Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
"For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."