< Job 34 >
1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
Furthermore Elihu answered and said,
2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
For Job hath said, I am righteous: and El hath taken away my judgment.
6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with Elohim.
10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from Elohim, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
Yea, surely El will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
Is it fit to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are evil?
19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with El.
24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
Surely it is meet to be said unto El, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against El.