< Job 34 >

1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
Elihu loh koep a doo tih,
2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.

< Job 34 >