< Job 28 >
1 “La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
6 pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8 No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11 Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
12 Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
“But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
14 El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
16 No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
20 ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23 Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
“God understands its way, and he knows its place.
24 Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25 Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”
To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”