< Job 28 >

1 “La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Job 28 >