< Job 28 >

1 “La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
2 El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
3 El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
4 Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
5 La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
6 pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
7 Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
8 No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
9 Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
10 Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
11 Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
12 Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
13 No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
14 El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
15 No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
16 No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
17 No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
18 Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
19 No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
20 ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
21 Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
22 El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
23 Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
24 Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
25 Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
26 cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
27 entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
28 y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”
Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.

< Job 28 >