< Job 27 >
1 Job prosiguió su exposición, diciendo:
Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
2 “Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
3 Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
4 mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
5 Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
6 Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
7 Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
8 Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
9 ¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
10 ¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
11 Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
12 Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
13 Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
14 Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
15 Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
16 Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
17 el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
18 La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
19 Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
20 Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
21 Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
22 Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
23 pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”
Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.