< Job 27 >
1 Job prosiguió su exposición, diciendo:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 “Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
3 Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
Let mine enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
8 Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
9 ¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 ¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
Behold, all you yourselves have seen it; why then are all of you thus altogether vain?
13 Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
19 Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
20 Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
21 Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
22 Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.