< Job 26 >

1 Replicó Job y dijo:
ヨブこたへて曰く
2 “¡Cómo sabes ayudar tú al flaco, y sostener el brazo del que carece de fuerza!
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 ¿Qué consejo has dado al falto de sabiduría? ¿qué plenitud de saber has ostentado?
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 ¿A quién dirigiste estas palabras? ¿y de quién es el espíritu que procede de tu boca?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Hasta los muertos tiemblan, bajo las aguas con sus habitantes.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 El mismo scheol está ante Él desnudo, y el abismo carece de velo. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Él tendió el septentrión sobre el vacío, y colgó la tierra sobre la nada.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 Él encierra las aguas en sus nubes, y no se rompen las nubes bajo su peso.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 Él impide la vista de su trono, tendiendo sobre Él su nube.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Trazó un círculo sobre el haz de las aguas, hasta donde linda la luz con las tinieblas.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se estremecen a una amenaza suya.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Con su poder revuelve el mar, y con su sabiduría machaca al monstruo.
その權能をもて海を靜めその智慧をもてラハブを撃碎き
13 Con su soplo hizo serenos los cielos, y su mano formó la fugaz serpiente.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Esto es solo el borde de sus caminos, es un leve susurro que hemos oído de Él; pues el trueno de su poder ¿quién podría comprenderlo?”
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞く所の者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Job 26 >