< Job 23 >

1 Respondió Job y dijo:
Hahoi Job ni a pathung teh.
2 Cierto que hoy es amarga mi queja; pero más grande que ella es mi carga.
Sahnin hai ka phuenangnae a patawpoung. Ka kâhram lawi vah ka kut ni thayung awm hoeh toe.
3 ¡Oh, quién me diera a conocer dónde hallarle a Él! Me llegaría hasta su trono,
Oe, ama teh nâ lah maw ao tie hah ka panue vaiteh, a tahungnae koe ka phat haw pawiteh.
4 expondría delante de Él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.
A hmalah ka kong heh ka phakhai vaiteh, ka pahni teh na lawkpanuesaknae hoi a kawi han ei.
5 Quisiera saber las palabras que Él me respondería, y entender sus razones.
Na pathungnae lawk hah ka panue vaiteh, kai koe a dei hane hah ka thaipanuek han ei.
6 ¿Acaso me opondría Él su gran poder? ¡No! Seguro que me atendería.
Ka lentoe e hnotithainae hoi na taran han namaw Na taran mahoeh, ka kong hah hoe na pouk pouh han doeh.
7 Entonces el justo disputaría con Él; para siempre quedaría yo absuelto por el que me juzga.
Hawvah ama hoi tamikalan ni pouk thai awh vaiteh, lawkcengkungnaw koehoi yungyoe ka hlout han toe.
8 Pero si voy al oriente, no está allí, si hacia el occidente, no le diviso,
Khenhaw! hmalah ka cei, hateiteh ama la awm hoeh. Hnuklah bout ka ban eiteh, ama teh ka hmawt thai hoeh.
9 si me vuelvo al norte, no le descubro, si hacia el mediodía, tampoco le veo.
Avoilae kut hoi a tawk navah ama teh ka khen thai hoeh. Aranglae kut dawk a kamlang toteh ama hah ka hmawt thai hoeh.
10 Él, empero, conoce el camino que sigo. Que me pruebe; yo saldré como el oro.
Hateiteh, ka dawn e lamthung hah ama ni a panue. Na tanouk toteh sui patetlah ka tâco han.
11 Mi pie siguió siempre sus pasos, guardé siempre su camino sin desviarme en nada.
A khok dawk ka khok ni kacakcalah a kamtung teh, a lamthung hah phen laipalah ka dawn.
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios, más que mis necesidades personales he atendido las palabras de su boca.
A pahni dawk hoi kâpoelawk hah ka cettakhai hoeh. A pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah ka panki e rawca hlak hai ka pâtung.
13 Pero Él no cambia de opinión; ¿quién podrá disuadirle? Lo que le place, eso lo hace,
Hateiteh, ama teh buet touh lah ao dawkvah, apinimaw a dum thai han. A hringnae ni a sak han a ngai e pueng hah a sak.
14 ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
Kai hanelah a pouk e hah a sak. Ama dawk hot patet e hah moikapap ao.
15 Por eso estoy turbado ante Él; cuando pienso en ello, me sobreviene temor.
Hatdawkvah, a hmalah o e hah ka taki. Hetheh ka pouk navah ama ka taki.
16 Dios ha aterrado mi corazón, el Omnipotente me ha conturbado.
Cathut ni ka lung a pout sak teh, Athakasaipounge hah na taki sak.
17 Porque lo que me consume no es la tiniebla, ni la oscuridad que me cubre el rostro.”
Hatei, hmonae dawk hoi na kapek hoeh teh, ka hma lae hmonae kadung poung e dawk na ramuk hoeh.

< Job 23 >