< Job 22 >
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
"Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."