< Job 22 >
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."