< Job 22 >
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.