< Job 22 >
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
and give up your love of money and desire for possessions,
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”