< Job 22 >
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.