< Job 19 >

1 Respondió Job y dijo:
Hiob antwortete und sprach:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
Irre ich, so irre ich mir.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
Mein Gebein hanget an mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in Stein gehauen würden!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache gegen ihn finden!
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.

< Job 19 >