< Job 19 >
Then Job answered and said,
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
And be it indeed [that] I have erred, my error remaineth with myself.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and my hope hath he removed like a tree.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me to him as [one of] his enemies.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tabernacle.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
He hath put my brethren far from me, and my acquaintance are verily estranged from me.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
I called my servant, and he gave [me] no answer; I entreated him with my mouth.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's [sake] of my own body.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
That they were graven with an iron pen in lead, in the rock for ever!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he will stand at the latter [day] upon the earth:
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
But ye would say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there] is a judgment.