< Job 19 >
Then Job answered and said,
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
These ten times have all of you reproached me: all of you are not ashamed that all of you make yourselves strange to me.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
And be it indeed that I have erred, mine error remains with myself.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
If indeed all of you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
He has destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope has he removed like a tree.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
His troops come together, and raise up their way against me, and camp round about my tabernacle.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
He has put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily cut off from me.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an foreigner in their sight.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
I called my servant, and he gave me no answer; I implored him with my mouth.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Have pity upon me, have pity upon me, O all of you my friends; for the hand of God has touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
But all of you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
Be all of you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that all of you may know there is a judgment.