< Job 18 >
1 Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 “¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.