< Job 18 >

1 Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.

< Job 18 >