< Job 18 >
1 Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”