< Job 18 >
1 Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
Wherefore are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
4 Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
10 Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side.
13 que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
It shall devour the strength of his skin: [even] the firstborn of death shall devour his strength.
14 Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”
Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.