< Job 17 >

1 “Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
U A paupauaho au, ua hookiia kuu mau la, Ua makaukau na halelua no'u.
2 ¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
Aole anei he poe olelo hoino me au? A ke kau nei kuu maka ma ko lakou hoonaukiuki ana?
3 (Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
E waiho iho ano, e hana mai ia'u i malu me oe; Owai ka mea e pai i na lima me au.
4 Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
No ka mea, ua hoohuna oe i ka naauao mai ko lakou naau aku; Nolaila, aole oe e hookiekie ia lakou.
5 Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
O ka mea e kumakaia i kona mau hoalauna no ka waiwai pio, E hoopauia na maka o kaua poe keiki.
6 Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
Ua hooku mai oia ia'u i mea e olelo nane ia e na kanaka; A ua lilo au i mea hoopailua imua o lakou.
7 Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
Ua ponalonalo kuu maka no ka uwe ana, A o kuu helehelena a pau ua like ia me ke aka.
8 Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
E kahaha ka poe pono i keia, A e hooku e la mea hala ole i ka aia.
9 Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
E hoomau no ka mea pono i kona aoao, A o ka mea lima maemae, e hoomahuahua aku ia i ka ikaika.
10 Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
Aka, o oukou a pau, e hoi mai no, No ka mea, aole e loaa ia'u iwaena o oukou ka mea naauao.
11 Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
Ua hala kuu mau la, ua okiia'ku kuu mau noonoo, O na manaolana o kuu naau.
12 Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
Ua hoololi lakou i ka po i ao, O ka malamalama, ua pokole ia no ka pouli.
13 Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol h7585)
Ina e kakali aku au, O ka luakupapau ko'u hale: Ua hohola aku au i kuu wahi moe ma ka pouli. (Sheol h7585)
14 A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
Ua kapa aku au i ka palaho, O oe ko'u makuakane, A i ka ilo, O oe ko'u makuwahine, a me ko'u kaikuwahine.
15 ¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
Auhea hoi kuu manaolana? A o ko'u manaolana, owai la ka mea e ike aku ia?
16 Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol h7585)
E iho lakou i ua kaola o ka po, I ka wa e maha pu ana i ka lepo. (Sheol h7585)

< Job 17 >