< Job 17 >
1 “Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 ¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 (Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
Who is this? let him join hands with me.
4 Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 ¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )