< Job 16 >
Então respondeu Job, e disse:
2 “Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
4 Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor.
6 Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
7 Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
8 Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
Bocejam com a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
Descançado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
14 Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremete contra mim como um valente.
15 He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
Cosi sobre a minha pele o saco, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
Não havendo porém violência nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
Eis que também agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
20 Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 ¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
Ah! se se pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”
Porque se passarão poucos anos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.