< Job 16 >

1 Respondió Job y dijo:
And Job answereth and saith: —
2 “Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
I have heard many such things, Miserable comforters [are] ye all.
3 ¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
Is there an end to words of wind? Or what doth embolden thee that thou answerest?
4 Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul's stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
5 Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
6 Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
If I speak, my pain is not restrained, And I cease — what goeth from me?
7 Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
Only, now, it hath wearied me; Thou hast desolated all my company,
8 Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
9 Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
His anger hath torn, and he hateth me, He hath gnashed at me with his teeth, My adversary sharpeneth his eyes for me.
10 Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.
11 Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over.
12 Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.
13 Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
14 Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
He breaketh me — breach upon breach, He runneth upon me as a mighty one.
15 He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
Sackcloth I have sewed on my skin, And have rolled in the dust my horn.
16 Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
My face is foul with weeping, And on mine eyelids [is] death-shade.
17 aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
O earth, do not thou cover my blood! And let there not be a place for my cry.
19 Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
Also, now, lo, in the heavens [is] my witness, And my testifier in the high places.
20 Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
My interpreter [is] my friend, Unto God hath mine eye dropped:
21 ¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
22 El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”
When a few years do come, Then a path I return not do I go.

< Job 16 >