< Job 15 >

1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “¿Es acaso de sabios responder con argumentos vanos, y llenarse el pecho de viento,
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
3 arguyendo con palabras inútiles, y con razones sin valor?
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
4 De veras, tú destruyes la piedad y socavas el temor de Dios.
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 Porque tu boca revela tu iniquidad, adoptas el lenguaje de los arteros.
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 Tu propia boca, y no yo, te condena, tus mismos labios testifican contra ti.
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 ¿Naciste tú el primero de los hombres, saliendo a la luz antes que los montes?
네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
8 ¿Escuchaste tú los secretos de Dios, secuestraste para ti la sabiduría?
하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
9 ¿Qué sabes tú, que no sepamos nosotros? ¿En qué nos supera tu sabiduría?
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
10 También entre nosotros hay cabezas canas y hombres de edad, más avanzados en días que tu padre.
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 ¿Acaso tienes en poco las consolaciones de Dios, y las suaves palabras que se te dicen.
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
12 ¿Adónde te lleva tu corazón, y qué significa el pestañeo de tus ojos?
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 ¿Por qué diriges contra Dios tu ira, y profiere tu boca tales palabras?
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 ¿Qué es el hombre para aparecer inocente; el nacido de mujer, para ser justo?
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
15 Pues Él no se fía ni de sus santos; los mismos cielos no están limpios a su vista;
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 ¿cuánto menos este ser, abominable y perverso, el hombre, que bebe como agua la iniquidad?
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
17 Te voy a enseñar; escúchame; te voy a contar lo que he visto,
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 lo que los sabios enseñan sin ocultar nada, — (como lo recibieron) de sus padres—
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 pues a ellos solos fue dado el país, y no pasó extraño alguno entre ellos.
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 Todos sus días el impío es atormentado; y el tirano ignora el número de sus años.
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 Voz de angustia suena en sus oídos; en plena paz le asalta el devastador.
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 Él mismo pierde la esperanza de escapar a las tinieblas; se siente amenazado de la espada;
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 vaga buscando alimento, (diciendo): ¿En dónde está? sabe que es inminente el día de las tinieblas;
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 le aterran angustia y tribulación, le acometen como un rey listo para la guerra.
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 Pues extendió su mano contra Dios, se exaltó contra el Todopoderoso.
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 Corre contra Él, erguido el cuello, ocultándose detrás de sus escudos,
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 cubierto el rostro con su gordura, con capas de grosura sus lomos.
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 Vive en ciudades asoladas, en casas inhabitadas, destinadas a convertirse en ruinas.
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 Por eso no será rico, sus bienes no durarán, y su hacienda no se extenderá sobre la tierra.
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 Nunca escapará a las tinieblas; la llama abrasará sus renuevos, y él será llevado por el soplo de la boca de (Dios).
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 No confíe en una engañosa vanidad; la misma vanidad será su recompensa.
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 Ella le llegará antes que se acaben sus días, y sus ramas no reverdecerán ya más.
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 Sacudirá como la vid sus uvas, aun estando en cierne, y como el olivo dejará caer su flor.
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 La casa del impío es estéril, y el fuego consume la morada del que se deja sobornar.
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 Concibe penas y engendra maldades, nutriendo en su seno el engaño.”
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라

< Job 15 >