< Job 13 >

1 “Todo esto lo han visto mis ojos; mis oídos lo han oído y lo comprendieron.
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
2 Lo que vosotros sabéis, lo sé yo también, no soy inferior a vosotros.
What ye know, [the same] do I know also: I am not inferior unto you.
3 Mas quiero hablar con el Todopoderoso, mi anhelo es discutir con Dios.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 Vosotros fraguáis mentiras; sois médicos inútiles todos.
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
5 Callaos, por fin; que os será reputado por sabiduría.
Oh that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 Oíd, por favor, mi defensa y prestad atención a las razones que alega mi boca.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 ¿Queréis acaso hablar falsedades en favor de Dios, decir mentiras en obsequio suyo?
Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
8 ¿Pretendéis prestarle favores, patrocinar la causa de Dios?
Will ye respect his person? will ye contend for God?
9 ¿Os sería grato que Él os sondease, o pensáis engañarlo como se engaña a un hombre?
Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
10 Os reprenderá sin falta, si solapadamente sois parciales.
He will surely reprove you, if ye do secretly respect persons.
11 ¿No os causa miedo su majestad? ¿No caerá sobre vosotros su espanto?
Shall not his excellency make you afraid, and his dread fall upon you?
12 Vuestros argumentos son necedades, y vuestras fortalezas, fortalezas de barro.
Your memorable sayings [are] proverbs of ashes, your defences [are] defences of clay.
13 Callaos, que yo hablaré; venga sobre mí lo que viniere.
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.
14 Sea lo que fuere, tomaré mi carne entre mis dientes, y pondré mi alma en mi mano.
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
15 Aunque Él me matase y yo nada tuviese que esperar, defendería ante Él mi conducta.
Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
16 Al fin Él mismo me defenderá; porque el impío no puede comparecer en su presencia.
This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
17 Escuchad atentamente mi palabra, mis argumentos os penetren el oído.
Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
18 Tengo bien preparada (mi) causa, y sé que seré justificado.
Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.
19 ¿Quién quiere litigar conmigo? pues si yo callara, me moriría.
Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.
20 Solo dos cosas alejes de mí; y no me esconderé de tu presencia:
Only do not two things unto me, then will I not hide myself from thy face:
21 que retires de mí tu mano, y no me espanten más tus terrores.
Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid.
22 Luego llama, y yo contestaré; o hablaré yo, y Tú me respondes.
Then call thou, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
23 ¿Cuántos son mis delitos y pecados? Dime mis faltas y transgresiones.
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro, y me tienes por enemigo tuyo?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
25 ¿Quieres aterrar una hoja que lleva el viento, perseguir una paja reseca?
Wilt thou harass a driven leaf? and wilt thou pursue the dry stubble?
26 Porque decretas contra mí penas tan amargas, y me imputas las faltas de mi mocedad.
For thou writest bitter things against me, and makest me to inherit the iniquities of my youth:
27 Pones mis pies en el cepo, observas todos mis pasos y acechas las plantas de mis pies.
Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
28 Me consumo como un (leño) carcomido, como ropa roída por la polilla.”
Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.

< Job 13 >