< Job 12 >

1 Respondió Job y dijo:
Na Job el fahk,
2 “De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 ¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 ¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 ¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 ¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.

< Job 12 >