< Job 10 >

1 “Tedio de vida tiene mi alma, daré libre curso a mis quejas; hablaré con la amargura de mi alma.
MY soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: «No me condenes»; dime por qué contiendes conmigo.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
3 Te parece acaso bien oprimirme, desechar la obra de tus manos, y favorecer los designios de los malvados?
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes Tú ojos de carne, y miradas como miradas de hombre?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días de los mortales, y tus años como los años humanos,
Are thy days as the days of man? are thy years as man’s days,
6 para que vayas inquiriendo mi culpa y buscando mi pecado,
That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
7 aunque sabes que no soy malo, y que nadie puede librarme de tu mano?
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
8 Tus manos me han plasmado y me han hecho todo entero ¿y ahora quieres destruirme?
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
9 Recuerda que me formaste como barro, y ahora me reduces a polvo.
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10 ¿No me vaciaste como leche, y cual queso me cuajaste?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 De piel y de carne me revestiste, y me tejiste de huesos y nervios;
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12 vida y favores me has concedido, y tu protección me ha conservado la vida.
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
13 Mas lo guardaste en tu corazón; bien sé que esto era tu designio.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
14 Si peco, Tú me observas; y no me perdonarás mi culpa.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15 Si hago mal, ¡ay de mí! y si soy inocente ni aun así puedo alzar mi cabeza, harto como estoy de oprobio y viendo mi miseria.
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
16 Y si la alzo, me das caza como león, repites contra mí tus terrores;
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
17 renuevas tus pruebas contra mí, y acrecientas conmigo tu saña, me atacan cada vez nuevos ejércitos (de males).
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? Estaría ahora muerto, sin que ojo alguno me hubiera visto.
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19 Sería como si nunca hubiese existido, llevado del seno materno al sepulcro.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? Que Él me deje pues, y que se retire de mí para que pueda alegrarme un poco,
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 antes que me vaya, para no volver, a la tierra de tiniebla y de sombra de muerte,
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22 tierra de tiniebla, parecida a densísima lobreguez, sombra de muerte, sin orden alguno, cuya luz es semejante a espesas tinieblas.”
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >