< Isaías 3 >
1 Porque he aquí que el Señor, Yahvé de los ejércitos, quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de apoyo, todo sostén de pan y todo sostén de agua;
みよ主ばんぐんのヱホバ、ヱルサレムおよびユダの頼むところ倚ところなる凡てその頼むところの糧すべてその頼むところの水
2 el héroe, el guerrero y el juez, el profeta, el adivino y el anciano,
勇士 戰士 審士 預言者 卜筮者 長老
3 el jefe de cincuenta y el hombre de prestigio el consejero, el perito artífice y el hábil encantador.
五十人の首 貴顯者 議官 藝に長たる者および言語たくみなるものを除去りたまはん
4 Les daré muchachuelos por príncipes, y reinarán sobre ellos algunos mozalbetes.
われ童子をもてかれらの君とし 嬰兒にかれらを治めしめん
5 En el pueblo tiranizará el uno al otro, y cada cual a su vecino; el joven se precipitará sobre el anciano, y el villano sobre el noble.
民たがひに相虐げ 人おのおのその隣をしヘたげ 童子は老たる者にむかひて高ぶり 賤しきものは貴きものに對ひてたかぶらん
6 Pues uno echará mano de otro en la casa de su padre (diciendo): “Tú tienes vestido, sé nuestro príncipe, y hazte cargo de esta ruina.”
そのとき人ちちの家にて兄弟にすがりていはん 汝なほ衣ありわれらの有司となりてこの荒敗をその手にてをさめよと
7 Pero él responderá en aquel día, diciendo: “Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni ropa; no me hagáis príncipe del pueblo.”
その日かれ聲をあげていはん 我なんぢらを愈すものとなるを得じ わが家に糧なくまた衣なし 我をたてて民の有司とすることなかれと
8 Pues Jerusalén está bamboleando, y Judá caerá, porque sus palabras y sus obras están contra Yahvé; así irritan ellos los ojos de su gloria.
是かれらの舌と行爲とはみなヱホバにそむきてその榮光の目ををかししが故に ヱルサレムは敗れユダは仆れたればなり
9 El aspecto de su semblante da testimonio contra ellos; como Sodoma pregonan su pecado, y no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque son ellos los causantes de su ruina.
かれらの面色はその惡きことの證をなし ソドムのごとくその罪をあらはして隱すことをせざるなり かれらの靈魂はわざはひなるかな自らその惡の報をとれり
10 Decid al justo que le irá bien; pues comerá el fruto de sus obras.
なんぢら義人にいへ かならず福祉をうけんと 彼等はそのおこなひの實をくらふべければなり
11 pero ¡ay del malo! Mal le irá; porque le será retribuido según las obras de sus manos.
惡者はわざはひなる哉かならず災禍をうけん その手の報きたるべければなり
12 Mi pueblo está oprimido por caprichosos, y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y destruyen el camino por donde debes seguir.
わが民はをさなごに虐げられ婦女にをさめらる 唉わが民よなんぢを導くものは反てなんぢを迷はせ汝のゆくべき途を絶つ
13 Se levanta Yahvé para hacer justicia; se pone de pie para juzgar a los pueblos:
ヱホバ立いでて公理をのべ起てもろもろの民を審判し給ふ
14 Yahvé entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: “Vosotros habéis devorado la viña, en vuestras casas están los despojos del pobre.
ヱホバ來りておのが民の長老ともろもろの君とをさばきて言給はん なんぢらは葡萄園をくひあらせり貧きものより掠めとりたる物はなんぢらの家にあり
15 ¿Por qué aplastáis a mi pueblo, y moléis el rostro de los pobres?” dice el Señor, Yahvé de los ejércitos.
いかなれば汝等わが民をふみにじり貧きものの面をすりくだくやと これ主萬軍のヱホバのみことばなり
16 Y dijo Yahvé: “Por cuanto las hijas de Sión son tan altivas y andan con el cuello erguido y guiñando los ojos, y caminan meneando el cuerpo al son de las ajorcas de sus pies,
ヱホバまた言給はくシォンの女輩はおごり項をのばしてあるき眼にて媚をおくり徐々としてあゆみゆくその足にはりんりんと音あり
17 por eso el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sión, y Yahvé descubrirá sus vergüenzas.
このゆゑに主シオンのむすめらの頭をかぶろにしヱホバ彼らの醜所をあらはし給はん
18 En aquel día quitará el Señor las hermosas ajorcas, los solecillos y las lunetas,
その日主かれらが足にかざれる美はしき釧をとり 瓔珞 半月飾
19 los pendientes, los brazaletes y las cofias,
耳環 手釧 面帕
20 los turbantes, las cadenillas y los ceñidores, los pomos de olor y los amuletos,
華冠 脛飾 紳 香盒 符嚢
21 los anillos y los aros de la nariz,
指環 鼻環
22 los vestidos de gala y los mantos, los chales y los bolsitos,
公服 上衣 外帔 金嚢
23 los espejos y la ropa fina, las tiaras y las mantillas.
鏡 細布の衣 首帕 被衣などを取除きたまはん
24 En lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de ceñidor, una soga: en lugar de cabellos rizados, calvicie; en lugar de vestidos suntuosos, una túnica áspera; en lugar de hermosura, marca de fuego.
而して馨はしき香はかはりて臭穣となり 紳はかはりて繩となり 美はしく編たる髪はかぶろとなり華かなる衣はかはりて麁布のころもとなり 麗顔はかはりて烙鐵せられたる痕とならん
25 Tus hombres a espada caerán, y tus fuertes en la batalla.
なんぢの男はつるぎにたふれ なんぢの勇士はたたかひに仆るべし
26 Se lamentarán las puertas de (Sión) y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.
その門はなげきかなしみシオンは荒廢れて地にすわらん