< Isaías 3 >

1 Porque he aquí que el Señor, Yahvé de los ejércitos, quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de apoyo, todo sostén de pan y todo sostén de agua;
Take a look! The Lord, the Lord Almighty, is going to take away from Jerusalem and from Judah everything they rely on—all their stocks of food and all means of supplying water,
2 el héroe, el guerrero y el juez, el profeta, el adivino y el anciano,
their strong fighters and soldiers, leaders and prophets, fortune-tellers and elders,
3 el jefe de cincuenta y el hombre de prestigio el consejero, el perito artífice y el hábil encantador.
army captains, state officials, counselors, craftsmen, masters of magic, and experts in the occult.
4 Les daré muchachuelos por príncipes, y reinarán sobre ellos algunos mozalbetes.
I will give them boys as their leaders who will rule over them in childish ways.
5 En el pueblo tiranizará el uno al otro, y cada cual a su vecino; el joven se precipitará sobre el anciano, y el villano sobre el noble.
People will mistreat one another, person against person, neighbor against neighbor; the young will assault the old, and the dregs of society will attack those who are reputable.
6 Pues uno echará mano de otro en la casa de su padre (diciendo): “Tú tienes vestido, sé nuestro príncipe, y hazte cargo de esta ruina.”
A man will grab hold of one of his brothers in their father's house, and tell him, “You've got a coat, you can be our leader! Take over the running of this pile of ruins!”
7 Pero él responderá en aquel día, diciendo: “Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni ropa; no me hagáis príncipe del pueblo.”
But immediately his brother will shout back, “No, not me! I can't take care of this family's problems. In my house I don't have food or clothes. Don't put me in charge as your leader!”
8 Pues Jerusalén está bamboleando, y Judá caerá, porque sus palabras y sus obras están contra Yahvé; así irritan ellos los ojos de su gloria.
For Jerusalem has collapsed and Judah has fallen because of what they said and did in opposition to the Lord, rebelling right in front of him.
9 El aspecto de su semblante da testimonio contra ellos; como Sodoma pregonan su pecado, y no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque son ellos los causantes de su ruina.
The look on their faces proves what they've done, proclaiming their sin just like Sodom—they don't even bother to try and hide it! Tragedy is coming to them! They have brought disaster down upon themselves.
10 Decid al justo que le irá bien; pues comerá el fruto de sus obras.
Tell those who live right that they will be fine, for they will be happy to receive the reward for what they have done.
11 pero ¡ay del malo! Mal le irá; porque le será retribuido según las obras de sus manos.
But tragedy comes to the wicked, for what they did will be done to them.
12 Mi pueblo está oprimido por caprichosos, y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y destruyen el camino por donde debes seguir.
Leaders who act in childish ways mistreat my people; women rule over them. My people, your leaders are misleading you, confusing you about which way to go.
13 Se levanta Yahvé para hacer justicia; se pone de pie para juzgar a los pueblos:
The Lord stands up to prosecute his case. The Lord stands up to judge the people.
14 Yahvé entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: “Vosotros habéis devorado la viña, en vuestras casas están los despojos del pobre.
The Lord comes to give his judgment against the elders and leaders of his people: You are the ones who have destroyed my vineyard; your houses are full with everything you've stolen from the poor.
15 ¿Por qué aplastáis a mi pueblo, y moléis el rostro de los pobres?” dice el Señor, Yahvé de los ejércitos.
Why have you crushed my people? Why have you ground the faces of the poor into the dirt? the Lord Almighty demands to know.
16 Y dijo Yahvé: “Por cuanto las hijas de Sión son tan altivas y andan con el cuello erguido y guiñando los ojos, y caminan meneando el cuerpo al son de las ajorcas de sus pies,
The Lord says, The women of Zion are so conceited, walking with their heads held high, giving flirty glances, tripping along with their ankle bracelets jingling.
17 por eso el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sión, y Yahvé descubrirá sus vergüenzas.
So the Lord will make their heads full of scabs, and the Lord will expose their private parts.
18 En aquel día quitará el Señor las hermosas ajorcas, los solecillos y las lunetas,
At that time the Lord will remove their fine ornaments: ankle bracelets, headbands, crescent necklaces,
19 los pendientes, los brazaletes y las cofias,
pendant earrings, bracelets, veils,
20 los turbantes, las cadenillas y los ceñidores, los pomos de olor y los amuletos,
headdresses, bangles, sashes, perfume holders, lucky charms,
21 los anillos y los aros de la nariz,
rings, nose rings,
22 los vestidos de gala y los mantos, los chales y los bolsitos,
festival clothes, gowns, cloaks, handbags,
23 los espejos y la ropa fina, las tiaras y las mantillas.
hand mirrors, fine linen underwear, head wraps, and shawls.
24 En lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de ceñidor, una soga: en lugar de cabellos rizados, calvicie; en lugar de vestidos suntuosos, una túnica áspera; en lugar de hermosura, marca de fuego.
What will happen is that instead of smelling of perfume, she will stink. Instead of a wearing a sash, she will be tied with a rope. Instead of styled hair, she will be bald. Instead of fine clothes, she will wear sackcloth. Instead of looking beautiful, she will be shamed.
25 Tus hombres a espada caerán, y tus fuertes en la batalla.
Your men will be killed by the sword; your soldiers will die in battle.
26 Se lamentarán las puertas de (Sión) y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.
The gates of Zion will cry and mourn. The city will be like a banished woman sitting on the ground.

< Isaías 3 >