< Isaías 2 >

1 He aquí lo que vio Isaías, hijo de Amós, acerca de Judá y Jerusalén:
This is the vision that Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
2 Acontecerá en los últimos tiempos que el monte de la Casa de Yahvé será establecido en la cumbre de los montes, y se elevará sobre los collados; y acudirán a él todas las naciones.
In the last days the mountain where the Lord's Temple stands will be recognized as the highest of all mountains, rising above other hills. Many from the other nations will travel to it.
3 Y llegarán muchos pueblos y dirán: “¡Venid, subamos al monte de Yahvé, a la Casa del Dios de Jacob! Él nos enseñará sus caminos, e iremos por sus sendas”; pues de Sión saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Yahvé.
People will come and say, “Let's go up to the mountain of the Lord, to the Temple of the God of Jacob. There God will teach us his ways and we will follow his directions. God's teachings will spread out from Zion, his word from Jerusalem.”
4 El será árbitro entre las naciones, y juzgará a muchos pueblos; y de sus espadas forjarán rejas de arado, y de sus lanzas hoces. No alzará ya espada pueblo contra pueblo, ni aprenderán más la guerra.
The Lord will decide the cases of the nations; he will settle arguments between nations. They will hammer their swords and turn them into plough blades, and their spears into pruning hooks. Nations will not fight against each other anymore; they will no longer learn methods of warfare.
5 ¡Casa de Jacob, venid, y caminemos en la luz de Yahvé!
Come, you Israelites, let's walk in the Lord's light.
6 Pues Tú desechaste a tu pueblo, la casa de Jacob, por cuanto están llenos (de la corrupción) del Oriente; son agoreros como los filisteos, y pactan con los extranjeros.
For you, Lord, have given up on your people the Israelites, because they have adopted pagan practices from the East, they use spells like the Philistines, and make friends with foreigners.
7 Su tierra está llena de plata y de oro, y sus tesoros no tienen fin;
Their country is full of silver and gold, and endless wealth. Their land is full of horses; and they have an endless amount of chariots.
8 llena está su tierra también de caballos, y son innumerables sus carros. Su tierra rebosa de ídolos; se prosternan ante las obras de sus manos, ante lo que han fabricado sus dedos.
Their country is full of idols; they bow down and worship what they have made themselves—produced by their own hands!
9 (Todo) hombre se postró, y se humillaron los mortales; por tanto no les perdones.
These people will be brought down and humiliated—Lord, don't forgive them!
10 Métete en la peña y escóndete en el polvo, ante el terror de Yahvé, y ante la gloria de su majestad.
Run away into rock caves, hide underground from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty.
11 Entonces serán abatidos los ojos altivos del hombre, y su soberbia quedará humillada; solo Yahvé será ensalzado en aquel día.
Those who look with arrogance will be brought low; those who are proud will be humbled. On that day only the Lord will be lifted high.
12 Pues Yahvé de los ejércitos ha fijado un día (de juicio) contra todos los soberbios y altivos, contra todos los que se ensalzan, para humillarlos,
The Lord has set aside a day when he will deal with the proud and arrogant. He will end all self-glorification, bringing it down.
13 contra todos los cedros del Líbano, altos y erguidos, contra todas las encinas de Basan,
He will cut down the cedars of Lebanon, tall and high, and all the great oaks of Bashan,
14 contra todos los montes encumbrados, contra todos los collados elevados,
He will bring down the tall mountains and the high hills.
15 contra toda torre alta y contra toda muralla fortificada,
He will tear down every high tower and every defensive wall.
16 contra todas las naves de Tarsis y contra todo lo que es hermoso a la vista.
He will wipe out all the commercial ships of Tarshish as well as the pleasure vessels.
17 Será abatida la altivez de los hombres, y humillada la soberbia humana; Yahvé solo será ensalzado en aquel día;
The arrogant will be humbled; the proud will be brought low. On that day only the Lord will be lifted high.
18 y todos los ídolos desaparecerán.
Idols will completely vanish away.
19 Se esconderán en las cuevas de las peñas y en los hoyos de la tierra ante el terror de Yahvé y ante la gloria de su majestad, cuando Él se levantare para causar espanto en la tierra.
People will run away into rock caves and holes in the ground to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
20 En aquel día el hombre arrojará sus ídolos de plata, y sus ídolos de oro, que se hizo para adorarlos, a los topos y a los murciélagos,
On that day the people will take the idols of silver and gold that they made to worship and throw them away to the rats and the bats.
21 para esconderse en las cavernas de las peñas, y en las hendiduras de las rocas, ante el terror de Yahvé y ante la gloria de su majestad, cuando Él se levantare para causar espanto en la tierra.
They will run to cracks in the rocks and gaps on the cliffs to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
22 ¡Cesad de confiar en el hombre, cuya vida no es más que un soplo de su nariz! Pues ¿de qué valor es el (hombre)?
Don't bother trusting human beings who only live for a while. How much do they count?

< Isaías 2 >